Překlad-Fly on the wall

27. srpna 2009 v 23:10 | Miley |  Texty a překlady
Moucha na zdi

Ty nechápeš, co to je
To mě dělá klíštětem
Ale ty si přeješ to udělat
Vždycky tušíš to druhé, divíš se když
Já říkám ano, ale ty jen pořád selháváš

Kdyby si jen věděl, o čem mluvím
Když jsem s mými kamarády jenom vyvěsím
Pak byste měli vnitřní sběračku na
co říct, co dělat
Potom možná, až budeme hrát hry
Možná nebudete moct nikdy prohrát

(Refrén:)
Nepřeješ si být mouchou na zdi?
Trochu se plazící trochu lstivá moucha na zdi
Všechny mé drahé tajemství, jo
Budeš je všechny znát
Nepřeješ si být mouchou na zdi?

Chceš znát věci, které dělám
Když jsem s mými přáteli, a ne s tebou
Vždycky tušíš to druhé, divíš se když
Kluky s kterými flirtuju
bys měl znát, teď hned

Pokud jsi můj přítel, měla bych na tebe být rozkošná
Mám-li učinit slib, jsem jde 'prostřednictvím
Nepřej si, abys
mě viděl každý druhý den
Takhle bys neměl žádné pochybnosti
Ale bejby já se nikdy nezměním

(Refrén:)
Nepřeješ si být mouchou na zdi?
Trochu se plazící trochu lstivá moucha na zdi
Všechny mé drahé tajemství, jo
Budeš je všechny znát
Nepřeješ si být mouchou na zdi?

Trochu komunikace
Tak bych chtěla aby to fungovalo
Tobě totiž chybí informace
Až moc klepů klepů


Co říkám, je
přibliž se mi víc
Co jsem chtěla říct je

Ne
Ne
Ne
Nepřej si být...
Hej!

(Refrén:)
Nepřeješ si být mouchou na zdi?
Trochu se plazící trochu lstivá moucha na zdi
Všechny mé drahé tajemství, jo
Budeš je všechny znát
Nepřeješ si být mouchou na zdi?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama